爱丽丝梦游仙境

剧情片美国2010

主演:米娅·华希科沃斯卡,约翰尼·德普,海伦娜·伯翰·卡特,安妮·海瑟薇,克里斯平·格洛弗,马特·卢卡斯,斯蒂芬·弗雷,麦克·辛,艾伦·瑞克曼,克里斯托弗·李

导演:蒂姆·波顿

 剧照

爱丽丝梦游仙境 剧照 NO.1爱丽丝梦游仙境 剧照 NO.2爱丽丝梦游仙境 剧照 NO.3爱丽丝梦游仙境 剧照 NO.4爱丽丝梦游仙境 剧照 NO.5爱丽丝梦游仙境 剧照 NO.6爱丽丝梦游仙境 剧照 NO.13爱丽丝梦游仙境 剧照 NO.14爱丽丝梦游仙境 剧照 NO.15爱丽丝梦游仙境 剧照 NO.16爱丽丝梦游仙境 剧照 NO.17爱丽丝梦游仙境 剧照 NO.18爱丽丝梦游仙境 剧照 NO.19爱丽丝梦游仙境 剧照 NO.20
更新时间:2024-05-31 00:30

详细剧情

  爱丽斯(米娅·华希科沃斯卡 Mia Wasikowska 饰)始终被同一个梦魇所困扰,直到她20岁时参加的一场聚会。本认为是一场无聊至极的聚会而已,没想到却是精心策划的求婚仪式。面对养尊处优的公子哥哈米什突如其来的求婚,毫无准备的爱丽斯着实被吓了一跳。爱丽斯被一只身马甲 的兔子所吸引,在追赶过程中爱丽斯掉入了一个深不见底的树洞里,来到了一个如同仙境般不可思议的“地下世界”。此时,生活在地下世界的善良人们似乎都在盼望着她的到来,可是她却认为这是一场梦,只想快点醒过来回到现实世界。然而,在认识疯疯癫癫的疯帽子(约翰尼·德普 Johnny Depp 饰)之后,爱丽斯才知道地下世界正处于“红桃皇后”(海伦娜·伯翰·卡特 Helena Bonham Carter 饰)的血腥统治之下,按照“皇历”的预言,只有她才能帮助“白色皇后”(安妮·海瑟薇 Anne Hathaway 饰)战胜“红桃皇后”,让地下世界重归和睦与安宁……  这部迪士尼的3D立体电影由曾带给人们无数惊喜的奇幻大师蒂姆·波顿(Tim Burton)执导,其灵感来自于英国著名童话大师刘易斯·卡洛尔(Lewis Carroll)的《爱丽斯漫游仙境》和《爱丽丝镜中奇遇记》。

 长篇影评

 1 ) 我就是那个爱丽丝

因为本人对于英音比较不熟悉,所以必然降低了我对这部片子的理解。
不过说老实话,其实不用太在乎剧情,说真的。
因为女主角不好看,所以剩下的只有德普和海瑟薇看看了。
去看的是IMAX 3D版,但是我没看过Avatar,所以没有什么办法去比较。
期待了很久的片子,在一个放松心情的午后看来,真美好。

Drink me.
爱丽丝这么进入Wonderland,其后的绮丽景象,梦幻的色彩,其后的故事也不就是从一片迷雾里,骗我们喝下一瓶甜蜜的酱水,因为3D的效果,我们也随之缩小了不少,接着就跟着爱丽丝奔跑的步伐前进着。

海瑟薇饰演的白女王陛下,矫揉造作,不过呢,怎么可以以现实的逻辑去衡量她。
她为爱丽丝精心调制了缩小药水。步骤也不过和我们看这片子差不多吧。

首先放入一些水喝普通的药品作为调制。

起初你还能认出一些关于Alice in Wonderland,或书或以前电影的痕迹,普普通通外加华丽的特技效果。
真的是华丽啊,但是不过就是大片的范儿。
其实我觉得只是那些特技就够我只会票价了。

就像爱丽丝对着那古怪的药水还能不觉得恶心。


其次加入一些有点古旧的人的手指干。

老实说我看过原著,那还是我很小的时候。
说真的,我一点都没看懂。一是因为囫囵吞枣的看书,二是因为这个故事的荒诞程度让我这个直来直去的脑子实在是不适合这个故事。
所以我脑中留下来的也只有一个金发碧眼的萝莉身着蓝色的裙子和白色的围裙,一位兔先生手里的金表,匆匆的赶着,爱丽丝一会变大一会变小,那一场茶会,扑克牌样的军队。
不过,那就是全部了。
不得不说虽然故事很奇妙,很古怪,我实在是没看懂,但是爱丽丝漫游仙境,真的在很大程度上让我形成了一些审美观……
比如,我是个萝莉控,再比如,我是个bunny控。
这就是为什么我不能接受主演那个姑娘,当然本身故事的设定就已经不一样了,13年后,20岁左右。噗。
我只想说那个蓝色的毛毛虫,比想象中的好多了,没那么恶心,但我还是不经意间的穿越了。
我不得不说这个片子让我穿越,有一部分是因为里面毛毛虫吊起来的时候,呃,我情不自禁的想到了新八叽的初吻对象——面包桑。
恶心啊恶心啊恶心死了!
不过还好吧说真的,蓝毛毛虫作为智慧的象征,远比我想象的好看一点了。
总比叫着面包这个名字实际上是恶心的黏黏的虫子咬好多了吧!
我喜欢那只猫,喜欢那两兄弟,喜欢红心女王,喜欢帽子先生,喜欢那只小老鼠。

毕竟这个电影要老少皆宜一点,于是人肉干手指可以接受,人物画面的设定我们也可以接受。


最后加入一抹白女王的口水。

这个举动足以让爱丽丝震惊并且感到不适。是的,tim burton擅长讲人性的故事,只是我没想到如此梦幻的故事居然还能被他找到机会扎我们一下。
Hatter的设定是很微妙的,他那么诡异的妆容,却被Depp演绎得如此深情款款,疯狂里混合着一丝帅气,哦也,也只有Depp能够那么勾人的魂了吧。
他说,我难道是虚幻的?
而后又证明说,我们不是在你的梦里,这些都是真的,是真的。
我差点误以为又一个爱情故事要发生了似的。
哎,还好还不敢改成那样,不然,这口口水吐的我真的不想喝了。
虽然我亲爱的爱丽丝穿上了盔甲,她还是个金发碧眼的姑娘。
嗯。
她口中默念6个不可能,但是都变成了可能。如果这一切都是真的,这骗子还真是励志啊。
于是她最后砍下了龙的头!一个手无缚鸡之力的姑娘……
连Hatter都看呆了,啊,他的眼睛好迷人。
等着白女王汲取了怪兽牙边紫色的汁液
“喝下吧,你将可以回去。”
爱丽丝拿起就要仰头喝下。只是Hatter恋恋不舍的眼神好是销魂。
“你可以不走么,留在这儿,我们都是真实的。”
“我有我的梦想,我知道我要去做什么。”
我激动得热泪盈眶。我没夸张,那天我们老师给我们讲马丁路德金我有一个梦想的时候,她在台上激动得给我们演示场景,讲背景,我在下面激动得快要冲上去和她一起讲了。
不知道为什么,我一下又穿越了。
是啊,二次元世界固然美好,可是还不是要去三次元的么。
(还有一个穿越点...Depp君为了服务大众跳了breaking= =所以说你看什么电影都必须要穿梭到银魂是么???喂!!)
但关键是我们从二次元带走了什么。我说,爱丽丝说,她要实现梦想。
她要把不可能推翻,这眼前的一切都是可能,还有什么不可能?
一口气咽下了那紫色的汁液,一觉醒来已是天空明媚的原样世界。
她成了个女商人……噢不……我的萝莉呢
不过,我还是想说,Yes, you are the right Alice.
Absolutely.
你是她,我也是她。

这么励志肯定会引起人的诟病,但我就是看的津津有味怎么办。

你能够想象一个童话实现么?我觉得Burton做到了,不是梦想实现,是一个美梦、童话成真了。
我被激励了,我要做那个爱丽丝,她不要订婚,我不要世俗的束缚;她要做个女商人,我要做个尽情享受生活的人;她要冲破不可能,我要圆梦。

你别说,我还真就这么联想了。


最后白女王调羹放在溶液里搅拌了下。

这部片子,你说它好,我还真说不出,但要说不好,我也说不出。
爱丽丝你说这姑娘吧,我觉得服装设计不错的。
Hatter吧,妆容是最惊悚的一次,但我觉得很有效果啊,疯狂,但不是纯真。
红桃女王很好看!兔子先生很可爱,不像以前感觉上的那么cult了。
音乐吧,就不用说了吧,听完OST我觉得还是很不错的。

所以最后爱丽丝眼睛不眨一下的喝下了药水。所以最后我不假思索的给了五颗星。

最后的最后,我想说:

Alice, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul.

LOL.

 2 ) 十三年后

新映3D版《爱丽丝漫游奇境记》(Alice in Wonderland)集合了不少熟悉可喜的元素,比如主要人物像红白皇后(Red Queen and White Queen)、柴郡猫(the Cheshire Cat)、制帽人(the Mad Hatter),抽水烟的毛虫(the hookah-smoking Caterpillar)等等均出自刘易斯.卡罗尔(Lewis Carroll)原本及续集《镜中奇缘》(Through The Looking-Glass),尤其值得一提的是那只巨大的龙形怪兽,原是卡罗尔著名歪诗Jabberwocky里的同名主角,配图作者约翰.特尼尔(John Tenniel)给它赋予了血肉之躯,电影里羊皮卷轴纸上幼儿屠龙的瞬间基本上复制了特尼尔的造型,怪兽的面目,也没离开他给的模子。

异旅伊始,白兔飞驰,女孩空坠,直捣地心,玻璃三角桌,金钥匙,九英寸高拱门,忽大忽小的身躯,饮水与蛋糕,魔幻花园,一连串紧凑切换的画面,大概是一切有幸读过此童话的人珍藏的记忆波。为营造梦境,影片给了纵深的幽蓝背景,跌宕的交响音效,也可谓用心颇深。比较遗憾的是,微款爱丽丝差点被巨款爱丽丝的眼泪淹死,反差这么强烈的经典段子没能出现,女孩子面无表情,急匆匆地就投入花园了。

电影对原著改动,只要合理,其实我并不觉得不妥。好像《爱丽丝》的酷烈角色是红心皇后,领军扑克牌,《镜中》一方是脾气火爆的象棋红皇后,电影把她俩揉成一个角色,特地做大海莲娜.波翰.卡特(Helena Bonham Carter)本来就膨膨的头,夸张之余,倒是符合象棋体态;红白对垒时,俯瞰双边整齐划一的迈步,也仿若一张大棋盘。电影浓缩了原著的高潮,亦即门球游戏及判断馅饼失窃案,移用来刻画人物,红皇后挥持火烈鸟击中蜷缩的刺猬,和她轻巧地抹去青蛙侍卫嘴角的草莓酱,不怒自威当即拿下,不过一二镜头,很可突现这位暴君的个性。

再如爱丽丝初长高时,她惊讶得有点语无伦次,连声说,“Curiouser and curiouser!” ,电影里的独白场次换到进入花园,把她压在视界边角,浩茂深远地拉一个远景,四围充斥着艳异招摇的花草,这一刻的拍案惊奇,实在比身高更合适。然而,爱丽丝功德圆满即将离别时,导演突然天外塞一句乌鸦与书桌的谜语“Why is a raven like a writing-desk?”,疯帽人强尼.德普(Johnny Depp)泫然欲泣回答“I haven't the slightest idea",这典故,虽然也很有名,卡罗尔后来公布的答语也充满了谐音异意的智趣,不过我还是以为,如同书里,摆在茶桌上打发时间比较好,兼做唤醒回忆与依依惜别之用,实在唐突得很。

更唐突的是,电影布置的所有梦境人物都恰如其分,独独这位主角爱丽丝,变成一个成年后不堪现实,避忌寻梦的人。由此,原来比较松散、时现梦呓、移步换景都好似不需要什么特别理由的事件,这时候切入了些刚硬棱角。好比无论在《爱丽丝》还是《镜中》,爱丽丝就是很认真去做梦,她不会边做梦边意识自己在做梦,她只说,curiouser and curiouser,昨天之前还一切正常而今怎么变了样,她会问别人,你疯了吗?还是我疯了?而成人爱丽丝,则不断提醒自己,这是梦一场,马上会水过无痕。她处理实务,不愿直面,做梦,又不敢放手去梦,正因为这种成人理念腔,故事变得有点不伦不类,于是乎,读原著人们明知写梦,却是任性随意地好梦,人物丰俏,嘴皮子耍得不亦乐乎,即或梦醒,也有恬然余韵,天然童趣,而电影呢,哪怕交代此Wonderland(又或者所谓Underland)根本真实,观者却简直被爱丽丝的执着碎念搅得没脾气,梦过她偏偏又较真,所为何来呢?

让十三年后的爱丽丝故地重游,故人尤在,而她面目心智全非。所有老朋友将信将疑拷问她,你就是那个爱丽丝吗(此话真像对角巷众巫师们说,你就是那个哈利.波特吗?)?随即开始一系列黑白明晰、目的明朗、正义感确凿的使命,这么善恶分明,羁累重重,连一点做梦的自由,梦里说俏皮话的自由都丧失殆尽,倒确属无尽负担的成人世界了。那么一场幻梦促使爱丽丝重拾质朴童真,把握果敢勇气,对所有人说不,无愧自己的真心,这层激昂效应倒似乎颇值商榷,因为毕竟,梦体早已上了色,比及不了六、七岁时那样莽莽的浑噩,那样打趣多于流血的争持,那样迷藏多于输赢的较量。

我不知道拿“十三年后”这个概念强扭瓜做卖点,是不是基于卡罗尔在《镜中》开首写的两段诗:

I have not seen thy sunny face,

Nor heard thy silver laughter;

No thought of me shall find a place

In thy young life's hereafter--

Enough that now thou wilt not fail

To listen to my fairy-tale


A tale begun in other days,

When summer suns were glowing--

A simple chime, that served to time

The rhythm of our rowing--

Whose echoes live in memory yet.

Though envious years would say "forget."

我读之是有点心酸的。可是成长就是这样吧,花事点滴活在心里,而envious years would say “forget”。没有必要放大这种遗忘,遗忘之后又以长大后的心态去拼命回顾。如果真地选择回味,那么我情愿带着这点酸楚,重新进入那本一百多年前的、童言无忌的书里面。儿童记忆,便像小门背后的神秘花园,花木扶疏,云淡风轻。换做视觉,我也但愿,哪怕仍然不乏这些杀杀打打,还是交由小爱丽丝完成吧,那么我会做一个用心的听者观者。

依旧坐在电影院的最后一排,我取下3D墨镜,心里想,如果是十三年前,那该多好。

http://ciyunw.blogbus.com/logs/60160293.html

 3 ) 你会忘了我的

        这是一个童话故事,因为只有在童话故事中,你最爱的人才会悄悄对你说:“你会忘了我的。”
        最特别的人都是疯子。你会对他说。
        这世界平淡乏味,只有那个人能带给你特别。如果你认为这是一场梦,他会担忧地问你:“那我也不存在吗?我也只是你的想象吗?”
        我情愿,你只是我的想象。
        我记得童年的《爱丽丝》里面,是没有这样的爱情故事的,Tim Burton却把它演绎成了若有若无的爱情。
        当Johnny Depp画着一脸油彩,望着Mia Wasikowska的时候,周围一切幻化为虚境,一缕馨香,穿梭其间。
        是我们都忘了吧。或许那时的童话里,本就是有这样的爱情的。
        又或者,那时候的童话故事,是悄悄隐去了那些爱情,是记录者故意的忘却,是大人们处心积虑的心机,还是我们懵懂迷惑的眼神,把那一切都隐去了。
        我曾经以为王子会接走没有穿水晶鞋的我,后来才知道,王子接走的,不会是我。
        我曾经以为王子会来吻醒沉睡的我,后来才知道,王子吻的,会是醒着的那个姑娘。
        我曾经以为只要我牺牲了变成了泡沫,王子公主就可以幸福地生活在一起,后来才知道,王子公主从来都不会幸福。
        没人会为了你的牺牲而幸福。
        我看见泡沫慢慢上升,但是我不懂,为什么这一切和格林说的不一样,为什么安徒生要骗我们。
        带着怀表的兔子,也最终没能将我带到仙境。我掉进树洞,只是摔伤了。
        我想象了一个故事,这个故事想象了我。

 4 ) 解读爱丽丝的费解之处~【转】为什么乌鸦像写字台?疯帽匠的帽子是何神物?“谁偷吃了我的果酱馅饼” 红桃皇后干嘛为这点小事发飙?

华盛顿邮报》专栏作家迈克尔·德达说:“只通过迪斯尼动画和蒂姆·波顿的哥特式景观了解《爱丽丝漫游奇境记》,就是纵容视觉奇观压倒书中所反映的语义的复杂性和好玩的文字游戏。”

中国人对《爱丽丝梦游仙境》的认识大抵只有小女孩掉进兔子洞的桥段,和对红桃皇后、柴郡猫等知名角色的些许印象,它的姐妹篇《爱丽丝镜中奇遇记》则更为陌生。所以视觉效果是电影版《爱丽丝梦游仙境》上映前最有说服力的广告语,观众也可能勉强接受十九岁的爱丽丝在仙境里被赋予了“救世主”的身份,过沼泽、杀巨龙、救弱者,并找到了真我这种新意尚欠的励志故事。蒂姆·波顿说,我们是续集,不是改编,完全可以被视作一个全新的故事。

但原著作者刘易斯·卡罗尔的想象力太强大了,他一手打造的奇幻世界以及充满智慧的语言,让电影版不得不不借用,却又无法学得像样。片中处处是直接取材原著的场景和片段,却徒有形,舍弃了神,还让缺乏背景知识的中国观众对一些支离破碎的老段子很苦恼:为什么乌鸦像写字台?为什么爱丽丝必须在“法比哦日”(红白两军对战之日)才能杀龙?为什么柴郡猫想要疯帽匠的帽子?于是,我们要重演一下“案发现场”,复活被割舍的原著精华。如果迪斯尼的纯情价值观让你觉得智商受损了,不要怪爱丽丝和仙境的怪胎们太傻太天真,他们在书里其实超级聪明的!


疯帽匠一直说着谜语,但爱丽丝已经不是当年那个小女孩了。

1,“为什么说乌鸦像写字台” 疯帽匠的谜语有答案吗?

柴郡猫把爱丽丝带到疯狂茶会,在这里她又遇到了疯帽匠、三月兔和睡鼠。疯帽匠问大家“为什么说乌鸦像写字台?”,爱丽丝不知道,疯帽匠也不言语。随后他又多次莫名其妙地提起这个谜语,直到要与爱丽丝分别之时,爱丽丝要求疯帽匠告诉她谜底,疯帽匠才可怜兮兮地说,我也不知道。

原著复现:“乌鸦像写字台”的谜语确实是在爱丽丝在茶会上听到的,她很兴奋地表示自己能猜到答案。三月兔随即反问,“你的意思就是你知道答案?”,然后这场对话突然就演变成四个人关于英语里主语后的谓语和宾语从句的谓语交换位置后,句意是否不变的争论。这个谜语只是为了引起爱丽丝和三月兔争吵,作者并没有在书中给出任何解释。

不过因为原著里有不少小谜语,反而刺激了书迷的好奇心,而乌鸦和写字台的谜语也常被后世读者提起。刘易斯·卡罗尔自己在重印版的前言里表示没有标准答案,不过最被读者们推崇的答案之一是“因为爱伦·坡都写过他们(because Poe wrote on both)”(注:爱伦·坡是十九世纪美国诗人、小说家和文学评论家,他有部著名的长诗叫《乌鸦》,而这首诗是在写字台上完成的。)

其实,电影的情节比不是全部,而是爱丽丝第二次来仙境。当爱丽丝第一次来到仙境的时候疯帽子就被这个勇敢天真的小女孩吸引,而幼年的爱丽丝更是喜欢着像大哥哥一样的疯帽子,有一天爱丽丝对疯帽子说我喜欢你,疯帽子很惊喜就问,为什么,爱丽丝说应为乌鸦像写字台,“乌鸦为什么像写字台”疯帽子对爱丽丝回答感到很疑惑,“应为我喜欢你”爱丽丝似乎在转圈圈。疯帽子从一脸诧异转为会心一笑,他明白天真的爱丽丝在告诉他喜欢他没有任何理由,那你为什么喜欢我,因为乌鸦像写字台,乌鸦为什么像写字台,因为我喜欢你,你为什么。。。。。,疯帽子觉得此刻很幸福。可是有一天爱丽丝要离开了,领走的时候疯帽子说你会忘掉这里的一切的,爱丽丝说:不会的,因为乌鸦像写字台。。。便悲伤的离开了
        当再次见到爱丽丝的时候,爱丽丝忘掉了一切,而疯帽子能提起的也只有乌鸦为什么像写字台这句话,指导爱丽丝再次离开,疯帽子知道不能强迫她留下也就没有揭穿谜题,不过他心里一直想着我也喜欢你。

影片中在预备送走爱丽丝到白皇后宫殿的时候,疯帽匠一度念叨着一些押韵但错字百出的小诗,其实一来是影射原著里6岁的爱丽丝因为年纪小经常写错或念错字,二来,这也算是对作者刘易斯·卡罗尔致敬,他擅长生造词作诗;原著里的人物经常会莫名其妙地唱歌或念诗,这也是为什么疯帽匠在茶会上跟红心骑士对话时,突然说了“这句好押韵啊!”


影片中爱丽丝屠龙一幕,其实书中炸脖龙只是个跑龙套的。

2、“法比哦日”少年屠龙 炸脖龙跟佛盘剑是老朋友?

因为皇历上写着“法比哦日”(红白两军对战之日),勇士必须用佛盘剑砍死恶龙。大家都认为爱丽丝就是那个勇士(当然,红桃皇后一直搞不清爱丽丝到底是男是女,所以她提起她时,一时用him,一时用her,但原著里爱丽丝跟红桃皇后打过多次交道,还一起玩过撞球),所以逼迫着她去拿佛盘剑,再冒死屠龙。而白皇后带着国际象棋武士和动物、疯帽匠,跟红皇后的扑克牌军团展开血战。

原著复现:“法比哦之日”两军集合在一个悬崖边的巨大棋盘阵上,这个桥段正是来自《爱丽丝镜中奇遇记》,并且把红皇后直接替换成了红桃皇后(红桃皇后是《梦游仙境》的角色,红皇后则是《镜中奇遇记》里,并且是象棋,而非扑克)。

有影迷批评这段高潮戏打得太没技术含量,明明恶龙只怕佛盘剑,动物们只是为了等待爱丽丝和“法比哦日”到来,于是都死心塌地地被压迫着。其实书中炸脖龙只是个跑龙套的,片中炸脖龙看见佛盘剑就说“老朋友,我们又见面了”,然后爱丽丝告诉炸脖龙她不认识它,其实并不完全正确:法比哦日时有一个少年用佛盘剑杀掉恶龙的故事有出现在书中的一首小诗里,而爱丽丝读过这首小诗,所以应该是知道炸脖龙的。因为诗里充满各种生造词和一语双关的俏皮话,后来也被用在儿童教材里作解释动名词、生造词用。另一方面,这也解释了为什么电影里红桃皇后偶尔分不清屠龙勇士的性别:因为原诗里屠龙主角是个男孩。

和炸脖龙一样“杯具”了的神兽还有鹰首狮身兽,它在片中匆匆出镜过两次,差点弄死了胖子兄弟。它出现在原著《爱丽丝梦游仙境》的时候,正在和假海龟讨论教育和教养的问题,以及编了一首“你跳还是不跳舞”的无聊押韵诗。

电影中红白大战的地点是一个大棋盘,而原著里红白大战散落在几个篇章中。在前言之前,刘易斯·卡罗尔就拟好了一个棋局,爱丽丝在路上遇到的花、青蛙、羊、胖子兄弟、蛋头、城堡、白国王、白骑士、红骑士、红皇后和白皇后,都可视作卒、马、车、城堡、王、后等棋子,如果把爱丽丝的路线视作棋盘,她遇到的角色的走向都基本符合国际象棋兵卒将后移动的规则,尽管刘易斯·卡罗尔曾表示,红白两方的移动方位在文章里描述得并不是特别标准,因此像城堡、卒等一些棋子的走法也不全对。这个桥段后来也给了棋友灵感,20世纪初,英国Vernon Rylands Parton发明了一种用两副棋盘玩的“爱丽丝象棋”。


疯帽匠的帽子上贴着价格标签,意思是十先令六便士。

3、连柴郡猫都想要 疯帽匠的帽子是何神物?

影片中疯帽匠的帽子如同神物,它可以让变小的爱丽丝当飞船坐,也许因为其他原因,连神秘的柴郡猫也想得到它。到了最后这顶帽子几经波折回到疯帽匠的头上,但大家都忘了追问,它到底是做什么用的。

原著复现:这顶帽子本身没什么功用,原著中疯帽匠作证人出席红桃皇后馅饼失窃案的庭审时坚持不脱帽子,他的理由是这顶帽子不是他的,因为作为一个帽匠,所有帽子都是用来卖的(注意,无论原著插画还是电影版,疯帽匠的帽子上都有个写着10/6的牌子,那个正是帽子的价牌,意思是十先令六便士)。

但国王认为只要不属于他的物品就是偷窃罪,然后两人进行了一段全是一语双关词的无厘头对话,最后由红桃皇后宣布“砍头”(英文里头和帽子音近,皇后称take off his head,取的是摘帽的谐音)。所以影片里疯帽匠和睡鼠已不是首度被斩首,如果说电影版是续集,他们在书中其实早应该死了。


红桃皇后出场审问偷吃的青蛙,原著里爱丽丝也曾偷吃馅饼。

4、“谁偷吃了我的果酱馅饼” 红桃皇后干嘛为这点小事发飙?

红桃皇后一出场就在皇宫里大发雷霆,因为她的果酱馅饼不见了。后来因为青蛙侍从心神不宁、又偷吃不擦嘴,被皇后一眼识破,拖出去砍首。

原著复现:这个片段是影片里特别有趣的一段过场,而在原著里“馅饼偷窃案”审问的结尾却是一场最精彩的高潮。

故事发生的维多利亚时代,民风保守沉闷,刘易斯·卡罗尔在书中借机讽刺了当权者的古板,插画里的红桃皇后装扮和面相也和执政者维多利亚女王相似。法庭上发生的一连串毫无逻辑的辩论也是在嘲笑当权者的愚蠢,刘易斯·卡罗尔也借机卖弄他熟稔的文字游戏。

庭审最后爱丽丝发现自己就是偷吃馅饼的人,皇后叫嚣着要砍掉她的头,她又很不合时宜地越长越高,最后掀翻了法庭,也从梦中醒来。

不过红桃皇后一开始还认定红桃J是偷饼人,这里也要注意,电影版虽然把红桃J改成了皇后的亲信,但19世纪人们把扑克牌里的J称作knave,也是恶棍的意思,所以这个角色在电影里成了一个反派,更多是导演在从侧面解读J的字义。


胖子兄弟为爱丽丝指路,原著中为她指路的是柴郡猫。

5、“是从南往东(从东往南)” 胖子兄弟指路为何总相反?

爱丽丝刚走进仙境时就遭遇红桃骑士和大毛怪的追杀,带着胖兄弟逃到岔路口,两兄弟各执一词,一个说路应该是从南往东,一个说应该从东往南,结果被鹰头狮身兽抓走。而在红桃皇后宫殿里,当爱丽丝问他们路时,再次上演了这样一幕。

原著复现:孪生胖兄弟是书籍《爱丽丝镜中奇遇记》中的人物,他们正好是镜子的两面,在爱丽丝遇到他们后总是说着一些“二元论”调调和英语语法里虚拟语态来搞怪的逻辑辩论。可惜这对兄弟在片中被红桃皇后当做插科打诨的小丑,爱丽丝也搞不懂他们大智若愚的胡话。

而原著里为爱丽丝指路的,应该是柴郡猫,当爱丽丝在岔路上不知去向时,柴郡猫说:“如果你都不知道自己想去哪里,那去哪里都是一样的。”此类逻辑也是原著的一大特色。

至于柴郡猫这个角色,书中它和红桃国王见面的时候,坚持不行吻手礼,充分体现了它的孤傲和骨气。电影版里依然保持着书中的性格,片中疯帽匠质问它为什么在红桃皇后施行暴政后就不再挺身而出,它不正面回答还问疯帽匠要那顶帽子。

 5 ) AIW观后 红白皇后篇 这明明就是一部邪恶的电影 微剧透

无论如何 爱丽丝不是一部童话电影 更不是一部可以用儿童的眼光去审视的电影

给五星 是因为蒂姆童鞋终归是借着童话的外衣给我们讲了一个邪恶的故事

Alice的选角和片中的自悟的确是励志的 可剩下的世界呢

优雅腹黑的白皇后人人都爱 脆弱扭曲的红姐姐被流放到了无人之境 还携带着明明就不爱她的侍卫

强尼叔叔Hatter的妆容 是不是也在暗示这些诡异的潜在? 表面的 并不是真实的

白后第一次出场时的宫廷作风就让我不适了 做作夸张的表演大概就是Tim想要的吧

红后的确残暴 至少她会忧伤的对着爱人说 It is better to be feared than loved

对决时面对白后的求和 那句我不会和爸妈一样被你骗 是最真心的呐喊吧

不难想象一个大头怪异的姐姐和一个温和优雅的妹妹 在连不穿束胸衣和规定的袜子都要被说教的年代 被对待的方式有多大差异

红后的残暴 难道不是因为从小的对比和缺少关怀造就的吗

她不是爱权位的 得知被流放后对她丝毫没有失落却是对着最爱的侍卫说 至少我们还拥有彼此 还不够么 她只是缺爱的人 只是童年被美丽压迫 成年后为了逃离而乖戾残暴

和被人因仁慈爱戴的白皇后 因为不杀生的誓言选择了更残忍的方式处置自己的姐姐

同罪的侍卫宁愿选择自尽也要逃离流放之苦 哈 生不如死 标签却是王的仁厚和慈悲

这明明就是一部黑暗的片 偏偏用童话的方式诉说

白后是悲剧 优雅 矜持 无情的为礼数所累的悲剧

红后是悲剧 阴影 创伤 可怜的要用杀戮的威胁而得到爱的悲剧

那些说剧情俗套的童鞋们 是你们有一颗俗套的心吧

此片纪念了童年那篇诡异的童话 第一部有疯子出现的童话 第一部看不懂的童话 第一部不知为何读过会害怕的童话~

此剧不光要给五星 还应在求细节的前提下多次观看~昂

 6 ) 为什么乌鸦像写字台?

(看完电影后对这句话百思不得其解,于是搜了一下,结合自己理解,大概搞清楚了这个问题的意思,写下来,希望可以帮到更多人。)

标题这句话的原文是“Why is a raven like a writing desk?”

这个电影中疯帽匠多次问到的话是《爱丽丝漫游仙境》的原作者在该书中所写下的一个无解谜题.

喜爱这本书的人们尝试着给出过许多答案,其中比较有名并且有趣的一个答案是这样的“because there is a B in both and an N in neither.”

如果将这句话作为对问题的答案而理解成“两个里面都有一个B并且都没有N。”的话,会发现根本不对,就会更糊涂。其实这句话的意思是“单词both 里面有一个B,单词neither 里面有一个N。”

这个答案有趣的地方就在于,用一个毫无意义的答案回答一个毫无意义的问题,虽然答非所问,却造成了一种类似于冷笑话的落差。

还有另外一个回答“because Poe wrote on both.”

这里的Poe指的是作家埃德加·爱伦·坡(Edgar Allan Poe),他曾于1845年发表了一篇广受赞誉的名为《乌鸦》(The Raven)的诗。

因此这句话可以理解为两个意思:
“Poe wrote on raven.”(爱伦坡写过有关乌鸦的文章。)
“Poe wrote on a writing desk.”(爱伦坡在写字台上写文章。)
这个答案用一个文字游戏将八竿子打不着的爱伦坡拉扯进来,圆滑却不失有趣。

《爱丽丝漫游仙境》的原作者在该书出版30余年后的再版中加入了一则序言,对这个问题亲自给出了答案。

序言原文:
Auther's Note

Enquiries have been so often addressed to me, as to whether any answer to the Hatter's Riddle can be imagined, that I may as well put on record here what seems to me to be a fairly appropriate answer, viz. 'Because it can produce a few notes, though they are very flat; and it is nevar put with the wrong end in front!' This, however, is merely an afterthought: the Riddle, as originally invented, had no answer at all.

Christmas 1896

(作者序

读者们频繁地给我来信,询问书中疯帽匠的谜语到底有没有答案,我不妨在这里给出一个自己认为还算恰当答案,那就是“'Because it can produce a few notes, though they are very flat; and it is nevar put with the wrong end in front!”。这是我后来才想出来的,最初写下谜语的时候根本就没有答案。

1896年圣诞节)

可见,作者本人并不能给出一个唯一的正确答案,真不知道他当年是怎么写出那个问题的,而且几十年后还兢兢业业地抠脑袋解答,真是可爱的有一拼。

作者给出的答案可以分为两部分来理解。第一部分是“Because it can produce a few notes, though they are very flat”。

note有“音符”和“笔记,便签”的意思,“音符”在这里可以理解为“乌鸦的叫声”。

flat有“平坦的”和“(色彩)单调的”意思,对于乌鸦来说既可以理解为其叫声单调乏味,也可以理解成它的毛色单一。

因此第一部分可以理解为“在写字台上可以写字儿,乌鸦会叫,尽管他们一个很平,一个很单调。”(翻译成中文就失去了原文的双关趣味)。

第二部分是“it is nevar put with the wrong end in front”。

这里的nevar是作者故意将never写错的,但借用了never的读音跟词义。(有些版本的《爱丽丝漫游仙境》在出版时校对人员自作聪明将nevar改成了never,反而让这句话变得难以理解了。)

这句话可以理解成两个意思。
一个是:“将nevar的字母顺序倒过来排列就是raven(乌鸦)。”
另一个:“你永远不会把写字台倒过来放。”
同样,翻译过来后双关的趣味就消失了。

小说作者以及众多的有爱读者们能把一个根本就没打算有答案的问题解答得这么有声有色还真是让人佩服。

其实中文里面也有类似的谜语,比如下面这个:

白。(打一形容词)

答案在上文中找,祝你好运 :)




另,加入Zate同学的回帖内容如下,感谢补充:(原文中没有,可能是网友的演绎,但很美好。)


2010-04-07 18:47:30 Zate  

看见校内上有人说 为什么乌鸦像写字台 就是没有理由
    爱丽丝上一次来到仙境的时候给疯帽子说的
    “我喜欢你”
    “为什么”
    “因为乌鸦像写字台”
    “为什么乌鸦像写字台”
    爱丽丝就没有回答了
    其实答案就是没有理由
    爱丽丝再一次来到仙境的时候 疯帽子一直在说这句话 因为想让她记起来
    但是爱丽丝不但没有记起来 还一直认为这是自己的梦境
    疯帽子以为爱丽丝在喝龙血以前会留恋一下
    但是她并没有 所以疯帽子就在她耳边说“你会忘记我的”
    
    大概是这样 我觉得写得很好

 短评

画面仍然是Tim Burton的风格,IMAX下的效果更是非常出彩,情节单薄,俗套,烂。综合三星。

6分钟前
  • SkyKnight
  • 还行

没白去IMAX/

9分钟前
  • 金金金
  • 力荐

情节一星,画面五星。综合下来,四星。PS:各位演员都是刚从面粉缸里爬出来的。

12分钟前
  • 防霾专用三层悠
  • 推荐

冲着这位导演去的 他的作品没有让我失望过 包括由他执导的

17分钟前
  • 小兵柒号槿
  • 还行

毀滅童話改編力作+20歲高齡的愛麗絲屠龍記+老鼠樂園新宣言"到中國去!" 不知所謂.

18分钟前
  • 犀莉婭.花
  • 还行

每个女孩子心里都住着一个爱丽丝,希望自己有一天掉进了兔子洞,遇到一个疯疯癫癫但聪明可爱的疯帽子,一只睿智神秘随时随地惊喜的猫,美丽善良无条件帮助鼓励自己的白皇后,迷人美妙似天堂,处处是魔法的后花园,当然,或许是看似可怕但可怜的红皇后和一堆凶狗以及一定会被打败的炸波龙也还不错

20分钟前
  • 小十三
  • 还行

she is going all the way to china~ as me.

21分钟前
  • 安东尼
  • 推荐

剧情还算完整,人设漂亮,特效华丽。豆瓣上越来越多的文艺小青年严苛的不给在院线上映的片子高分,大概为了显示自己的品味与众不同。其实本来就是一个有着现成套路和剧本的童话改编奇幻剧,没要求你从中得到什么启示,开心笑笑死不了人的,老端着装着也不嫌累的慌。

26分钟前
  • 喃 大 丢.ai
  • 推荐

再次证明了一点,不朽的作品改编成电影,只是原作光环里的一丝光线的放大,或是全音程奔流的乐音的微弱回响。只有二流的文学作品才能改编成杰出的电影。原书里面关于jabberwocky这个小片段,本来是一切传奇文学的一个精妙原型(少年杀死怪物),被Tim Burton 给好莱坞主旋律化成了一个平庸的故事。留

31分钟前
  • 王敖
  • 较差

我觉得没传说中那么差。相比阿凡达我更喜欢这种童话式的场景。

35分钟前
  • 弗朗索瓦张。
  • 推荐

当时和表妹一家去看的还蛮开心 是小孩子喜欢看的

40分钟前
  • 死鬼
  • 推荐

画面很美,场景梦幻华丽富有想象力令人惊叹,安妮海瑟薇好美!

43分钟前
  • 宁宁
  • 推荐

爱丽丝想回到现实世界,就是要自己才行。我们在平常也是这样,最终还是要靠自己。

44分钟前
  • 白露悠悠
  • 力荐

华丽梦幻的童话王国,安妮海瑟薇完美演绎了白色女王。

46分钟前
  • 如是
  • 推荐

有人觉得白皇后特别想姚晨吗?

50分钟前
  • shield
  • 推荐

喜欢这个爱丽丝,她坚强,聪明,现代,有自己的想法,一个鼓舞人心的年轻女孩,早期的女权主义者。

53分钟前
  • godzilla
  • 推荐

小时候的故事被改的面目全非. 不是一部适合小朋友看的电影. 如果影片仅仅是为了3D而拍 就好像没有了灵魂的躯体. 可以看,却了然无趣.

57分钟前
  • 焦先生
  • 还行

童年诡异的故事。配乐赞,画面华丽,最最重要的是,红桃皇后有一颗脆弱扭曲的心。童年回闪的一幕幕太惊艳,尤其是将白玫瑰染成红色。至于白皇后...完全是个伪善的家伙吧,TB这倒是有点讽刺风格嘛~alice华服炫目,JD的造型也很棒。

1小时前
  • 阿迦钩住热气球
  • 推荐

这个爱丽丝她坚强,聪明,现代,有自己的想法,一个鼓舞人心的年轻女孩,早期的女权主义者

1小时前
  • 雪里花蕾
  • 推荐

每个人都想做自己,但又不自觉去适应既有规则,爱丽丝做到了大部分人没做到的精神独立。

1小时前
  • 春风不解意
  • 力荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved